menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1710264

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

alexmarcelo alexmarcelo 19 de julio 2012 19 de julio 2012 a 20:29:14 UTC flag Report link Permaligamine

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1296164
Would you mind lending me your tag?

sacredceltic sacredceltic 19 de julio 2012 19 de julio 2012 a 20:47:30 UTC flag Report link Permaligamine

avec plaisir !

Je trouve ce boyau de mine intéressant...

Aiji Aiji 3 de januario 2020 3 de januario 2020 a 04:59:51 UTC flag Report link Permaligamine

J'y mettrais tout de même le point final !

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1710258Hi, Source_VOA!.

Salut Source tiret bas VOA!

addite per alexmarcelo, 19 de julio 2012

ligate per alexmarcelo, 19 de julio 2012

Salut Source tiret bas VOA !

modificate per alexmarcelo, 19 de julio 2012

Salut Source tiret bas VOA point d'exclamation

modificate per alexmarcelo, 19 de julio 2012