menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1723781

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1719439Quelle journée !.

What a day!

addite per belgavox, 25 de julio 2012

ligate per belgavox, 25 de julio 2012

ligate per MrShoval, 25 de julio 2012

ligate per Guybrush88, 17 de octobre 2012

ligate per duran, 10 de novembre 2012

ligate per danepo, 9 de junio 2013

#2487015

ligate per Pfirsichbaeumchen, 9 de junio 2013

ligate per Pfirsichbaeumchen, 9 de junio 2013

#2487015

disligate per Pfirsichbaeumchen, 9 de junio 2013

ligate per marcelostockle, 11 de junio 2013

ligate per marcelostockle, 11 de junio 2013

ligate per Ricardo14, 14 de junio 2015

ligate per Lepotdeterre, 30 de junio 2015

ligate per juliusbear, 17 de octobre 2015

ligate per Josefwintzent, 22 de octobre 2015

ligate per shanghainese, 1 de novembre 2015

#5104861

ligate per marafon, 2 de maio 2016

#5104861

disligate per Horus, 2 de maio 2016

ligate per Horus, 2 de maio 2016

ligate per maaster, 23 de novembre 2016

ligate per maaster, 1 de octobre 2018

ligate per maaster, 1 de octobre 2018

ligate per maaster, 1 de octobre 2018

ligate per maaster, 1 de octobre 2018

#7349637

ligate per driini, 18 de januario 2019

ligate per driini, 20 de januario 2019

ligate per MarijnKp, 21 de januario 2020

ligate per jejda, 4 de augusto 2020