
『論語』より。
己(おのれ)の欲(ほっ)せざる所(ところ)は人(ひと)に施(ほどこ)す勿(なか)れ。

hmmm... I thought Confucius idea of the Golden Rule was "Do not do to others what you do not want done to yourself"...

Do you mean the English should be unlinked?

Depends on what the Japanese means. :-)

Your translation is correct.
欲せざる=欲さない
I wonder if this can be seen as a translation in a broad sense.

Thanks, Tommy! I think the current English translation should be unlinked in this case.
Taggar
Visa alla taggarMeningstext
Licens: CC BY 2.0 FRLoggar
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
länkad av en okänd medlem, okänt datum
tillagd av en okänd medlem, okänt datum
länkad av tommy_san, 10 september 2014
länkad av sharptoothed, 10 september 2014
avlänkad av tommy_san, 10 september 2014
länkad av tommy_san, 10 september 2014