
I wonder if this change may make the sentence sound more natural:
FROM
I still don't like Cavalieri, Tonelli, or Fubini... and tomorrow I already have my calculus oral exam.
TO
I still don't like Cavalieri, Tonelli, or Fubini... and my oral calculus exam is already tomorrow.

Oh man, thank you for catching that. I don't know how I didn't the first time. That sounds better. Not that the original doesn't sound natural, I guess it sounds too... vernacular?
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRDekewtişî
Ma hema nêeşkenîme dîyar bikerîme ke na cumle açarnayîşêk ra virazîyaya yan ney.
hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno
hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno
hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno
hetê endamêko/a nenas/e ra ame îlawekerdene, tarîx nêzanîyeno
hetê cueyayotl ra ame girêdayene, April 8, 2014
hetê Muelisto ra ame girêdayene, March 5, 2015
hetê HakeemEvrenoglu ra ame girêdayene, May 2, 2016
hetê WahahaDrills ra ame pergalkerdene, May 5, 2016
hetê WahahaDrills ra ame pergalkerdene, May 5, 2016
hetê Thanuir ra ame girêdayene, October 6, 2018
hetê Thanuir ra ame girêdayene, October 6, 2018
hetê deniko ra ame girêdayene, November 16, 2018