menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 22014

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

bunbuku bunbuku 14 de februario 2022 14 de februario 2022 a 01:27:22 UTC flag Report link Permaligamine

@CK @JimBreen

I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。

The Japanese doesn't match the English, right?
I think it should be 家のスペアキーは外に隠してあります.

CK CK 14 de februario 2022 14 de februario 2022 a 01:33:00 UTC flag Report link Permaligamine

I agree.

Bunbuku, maybe you could create a couple of example sentences with 隠れ家.

https://dictionary.goo.ne.jp/wo...2%8C%E5%AE%B6/

Does "外の隠れ家" sound like a natural phrase to you?

bunbuku bunbuku 14 de februario 2022 14 de februario 2022 a 02:21:40 UTC flag Report link Permaligamine

I think 隠れ家 is usually outside. So, 外の隠れ家 is a bit off to me.
However, children tend to create their own hideout inside their house. Perhaps they might say that to distinguish between them.

Thankfully, @h_aibe has already added the sentences with 隠れ家. :)[#10673586] [#10673585]

bunbuku bunbuku 14 de februario 2022 14 de februario 2022 a 02:24:06 UTC flag Report link Permaligamine

I've added my translation, and unlinked [#184883].

JimBreen JimBreen 14 de februario 2022 14 de februario 2022 a 03:21:36 UTC flag Report link Permaligamine

Thanks. It was the only example with スペアキー so I've dropped the original and switched to 家のスペアキーは外に隠してあります.

CK CK 14 de februario 2022, modificate le 15 de februario 2022 14 de februario 2022 a 03:27:35 UTC, modificate le 15 de februario 2022 a 09:28:41 UTC flag Report link Permaligamine

If the other one seems slightly off to a couple of us, maybe we should just delete it.

#184883
unlinked by bunbuku, an hour ago

I wonder if @TRANG would object.
I'll temporarily mark it in red, and leave it up to TRANG to remove the red or delete it.

Bunbuku did come up with a scenario in which it might possibly be used, but I wonder if it might feel a bit contrived.

JimBreen JimBreen 14 de februario 2022 14 de februario 2022 a 03:31:07 UTC flag Report link Permaligamine

I wouldn't object to #184883 being deleted.

CK CK 15 de februario 2022 15 de februario 2022 a 04:53:36 UTC flag Report link Permaligamine

@JimBreen

Note that we now have several new sentences with スペアキー, if you want to include them.

https://tatoeba.org/en/sentence...ted&native=yes

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

ligate per un membro incognite, data incognite

I have a spare key to my house hidden outside.

addite per un membro incognite, data incognite