menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 2233598 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

tommy_san tommy_san February 19, 2013 February 19, 2013 at 10:59:38 AM UTC flag Report link Permalink

@needs native check

Dreamk33 Dreamk33 February 26, 2013 February 26, 2013 at 8:05:39 PM UTC flag Report link Permalink

Il est mieux de prendre ton temps plutôt que de te dépêcher et DE te tromper.


I don't know if this is compulsory, but I would repeat the 'de'. I'm wondering whether it is necessary or not.

Rovo Rovo February 26, 2013 February 26, 2013 at 11:42:05 PM UTC flag Report link Permalink

Il VAUT mieux prendre TON temps plutôt que [de] TE dépêcher et [de] TE tromper.
Mieux vaut prendre ...
Aucun « de » ou les deux « de », en effet!

Dreamk33 Dreamk33 February 26, 2013 February 26, 2013 at 11:44:49 PM UTC flag Report link Permalink

Ah oui.. Il vaut mieux employer ce verbe :)

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

This sentence was initially added as a translation of sentence #19716It is better to take your time than to hurry and make mistakes..

Il est mieux de prendre ton temps plutôt que de te dépêcher et te tromper.

se jmina la'o zoi.tommy_san.zoi, February 19, 2013

gau la'o zoi.tommy_san.zoi se jorne, February 19, 2013

Il vaut mieux prendre ton temps plutôt que te dépêcher et te tromper.

se stika la'o zoi.tommy_san.zoi, February 27, 2013

gau la'o zoi.nimfeo.zoi se jorne, October 23, 2014

gau la'o zoi.samir_t.zoi se jorne, July 8, 2020