menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 244507

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 20 de januario 2015 20 de januario 2015 a 08:24:26 UTC link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3688235

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

Did you have a good time yesterday?

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per Dejo, 15 de novembre 2010

ligate per Dejo, 15 de novembre 2010

ligate per Dejo, 15 de novembre 2010

#872395

ligate per Martha, 3 de maio 2011

ligate per marcelostockle, 2 de februario 2012

ligate per duran, 26 de junio 2012

Did you have a good time yesterday?

addite per pne, 31 de augusto 2012

ligate per pne, 31 de augusto 2012

ligate per sacredceltic, 31 de augusto 2012

ligate per sacredceltic, 31 de augusto 2012

ligate per sacredceltic, 31 de augusto 2012

ligate per sacredceltic, 31 de augusto 2012

ligate per sacredceltic, 31 de augusto 2012

ligate per sacredceltic, 31 de augusto 2012

ligate per alexmarcelo, 31 de augusto 2012

ligate per alexmarcelo, 31 de augusto 2012

ligate per fekundulo, 13 de octobre 2012

ligate per fekundulo, 13 de octobre 2012

ligate per Sisial, 4 de novembre 2012

ligate per Zaghawa, 3 de februario 2015

ligate per Zaghawa, 3 de februario 2015

ligate per Zaghawa, 3 de februario 2015

ligate per Zaghawa, 3 de februario 2015

ligate per Zaghawa, 3 de februario 2015

ligate per Zaghawa, 3 de februario 2015

ligate per Zaghawa, 3 de februario 2015

ligate per Zaghawa, 3 de februario 2015

ligate per Zaghawa, 3 de februario 2015

ligate per Zaghawa, 3 de februario 2015

ligate per Zaghawa, 3 de februario 2015

ligate per Zaghawa, 3 de februario 2015

ligate per Zaghawa, 3 de februario 2015

ligate per keegi, 4 de augusto 2015

ligate per Guybrush88, 10 de septembre 2018

ligate per Guybrush88, 10 de septembre 2018

ligate per jegaevi, 12 de april 2019