menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 261829

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 20 de januario 2015 20 de januario 2015 a 17:15:17 UTC link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2946809

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

I use it every day.

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per Shishir, 5 de augusto 2010

ligate per duran, 24 de novembre 2011

ligate per alexmarcelo, 18 de decembre 2011

ligate per Nero, 13 de januario 2012

I use it every day.

addite per freddy1, 18 de martio 2013

ligate per freddy1, 18 de martio 2013

ligate per Gulo_Luscus, 18 de martio 2013

ligate per Shishir, 22 de martio 2013

ligate per Guybrush88, 26 de maio 2013

ligate per Guybrush88, 26 de maio 2013

ligate per Guybrush88, 26 de maio 2013

ligate per Guybrush88, 26 de maio 2013

ligate per Guybrush88, 26 de maio 2013

ligate per Guybrush88, 26 de maio 2013

ligate per Guybrush88, 26 de maio 2013

ligate per Guybrush88, 26 de maio 2013

ligate per Gulo_Luscus, 21 de junio 2013

#2734619

ligate per Kalle63, 11 de septembre 2013

ligate per jeedrek, 17 de januario 2014

#2946809

ligate per CK, 6 de octobre 2014

ligate per mraz, 5 de decembre 2014

ligate per mervert1, 7 de januario 2015

#2734619

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Gulo_Luscus, 15 de novembre 2019

ligate per Gulo_Luscus, 15 de novembre 2019

ligate per sundown, 16 de martio 2022