
¿me visites?

The English one seems odd, too.
Also the translation should be "así preparo" because it's not ·so that" but "so"...

In this syntax "so" = "so that" the English is correct, making the Spanish not incorrect as well. In Mexican Spanish we tend to talk this way.
Suggestion: add the sentence you proposed.
Etiquettas
Vider tote le etiquettasTexto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
This sentence was initially added as a translation of sentence #1585642
addite per cueyayotl, 2 de decembre 2013
ligate per cueyayotl, 2 de decembre 2013
modificate per cueyayotl, 2 de decembre 2013
ligate per Brasiliense, 27 de maio 2020