menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 3256411

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #3256360.

Che tempo fa oggi?

addite per Guybrush88, 16 de maio 2014

#3256360

ligate per Guybrush88, 16 de maio 2014

#3256361

ligate per Guybrush88, 16 de maio 2014

#3256450

ligate per Selena777, 16 de maio 2014

ligate per mraz, 4 de augusto 2014

#3457911

ligate per PaulP, 28 de augusto 2014

#3457911

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#3256450

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#3256361

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Guybrush88, 27 de april 2015

ligate per Guybrush88, 27 de april 2015

#3256360

disligate per Horus, 22 de julio 2015

ligate per Horus, 22 de julio 2015

ligate per PaulP, 22 de augusto 2015

ligate per deniko, 8 de junio 2018

ligate per Adelpa, 7 de maio 2023