menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 3283114

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

mramosch mramosch 18 de augusto 2020 18 de augusto 2020 a 13:05:54 UTC link Permaligamine

@Pfirsichbaeumchen

https://tatoeba.org/eng/sentenc...&sort_reverse=

Alle österreichischen Beiträge sind konform nasal ‚Kusöh‘ ausgesprochen, die deutschen Beiträge mischen ‚Kusöng‘ und ‚Kuseng‘.


Sind beide deutschen Varianten richtiges Hochdeutsch? Oder sogar beide dialektal/falsch, weil es ein französisches Lehnwort ist?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 18 de augusto 2020 18 de augusto 2020 a 18:41:48 UTC link Permaligamine

Es ist eine sehr verdeutschte Aussprache, aber mit Dialekt hat das nichts zu tun. Man sollte es normalerweise französisch mit Nasal aussprechen.

mramosch mramosch 18 de augusto 2020 18 de augusto 2020 a 19:27:29 UTC link Permaligamine

Also zählt nun ‚verdeutsch-landete Ausprache‘ zum Standarddeutsch wenn es parallel dazu die korrekte nasale Aussprache gibt, die von den Nicht-Deutschländern regelkonform genutzt wird?

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #3282995.

Tom ist mein Cousin.

addite per freddy1, 28 de maio 2014

#3282995

ligate per freddy1, 28 de maio 2014

ligate per Amastan, 6 de julio 2014

ligate per Silja, 21 de julio 2014

ligate per Silja, 21 de julio 2014

#3889786

ligate per marafon, 24 de februario 2015

ligate per PaulP, 7 de april 2015

ligate per PaulP, 7 de april 2015

ligate per PaulP, 7 de april 2015

ligate per PaulP, 7 de april 2015

ligate per PaulP, 7 de april 2015

ligate per deniko, 1 de decembre 2017

#12852093

ligate per PaulP, 16 de novembre 2024