menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 3322969

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 19 de junio 2014 19 de junio 2014 a 22:58:45 UTC flag Report link Permaligamine

„nicht ganz gut genug“ klingt für mich etwas seltsam. Wie fändest Du „haben nicht ganz gereicht“ oder einfach „waren nicht gut genug“ ohne „ganz“?

raggione raggione 20 de junio 2014 20 de junio 2014 a 06:35:48 UTC flag Report link Permaligamine

Danke. Hatte auch das Gefühl. Aber dabei blieb's dann.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #3322888Tom always wanted to be a doctor, but his grades at school weren't quite good enough to get him into medical school..

Tom wollte immer Arzt werden, aber seine Schulnoten waren nicht ganz gut genug, um ihm einen Platz an einer medizinischen Fakultät zu sichern.

addite per raggione, 18 de junio 2014

Tom wollte immer Arzt werden, aber seine Schulnoten haben nicht ganz gereicht, um ihm einen Platz an einer medizinischen Fakultät zu sichern.

modificate per raggione, 20 de junio 2014