menu
Tatoeba
language
Sekles Qqen
language Taqbaylit
menu
Tatoeba

chevron_right Sekles

chevron_right Qqen

Snirem

chevron_right Ssken-d tifyar s ugacur

chevron_right Snirem s tutlayt

chevron_right Snirem s tebdart

chevron_right Snirem s tecreḍt

chevron_right Snirem ameslaw

Tarbaɛt

chevron_right Aɣrab

chevron_right Tabdert n yiɛeggalen

chevron_right Tutlayin n yiɛeggalen

chevron_right Wid s tutlayt tayemmat

search
clear
swap_horiz
search

Tafyirt #434413

info_outline Metadata
warning
Tafyirt-ik ur tettwarni ara acku tella yakan.
Tafyirt # {{vm.sentence.id}} — n {{vm.sentence.user.username}} Tafyirt #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tafyirt-a bab-is ittmeslay tutlayt tayemmat.
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin n tsuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Drus n tsuqilin

Iwenniten

Malia Malia 24 Yebrir 2012 24 Yebrir 2012 7:44:34 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

I think the correct translation of Puede ayudarme? into german has to be Können Sie mir helfen? since that is the polite form.

marcelostockle marcelostockle 24 Yebrir 2012 24 Yebrir 2012 7:54:23 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

@Malia:
ambas formas son muy correctas
en español ocurre similar al alemán,
"¿Puede usted ayudarme?"
suena un poco más formal que
"¿Puede ayudarme?"

Metadata

close

Aḍris n tefyar

Turagt: CC BY 2.0 FR

Aɣmis

Tafyirt-a tettwarna deg tazwara d tasuqqilt n tefyirt # 434412.

¿Puede usted ayudarme?

yerna-t TRANG, 22 Yulyu 2010

# 434412

icudd-itt TRANG, 22 Yulyu 2010

icudd-itt ludoviko, 10 Mayyu 2011

icudd-itt alexmarcelo, 17 Ɣuct 2011

icudd-itt marcelostockle, 24 Yebrir 2012

icudd-itt marcelostockle, 24 Yebrir 2012

icudd-itt martinod, 11 Mayyu 2012

# 2168574

icudd-itt PaulP, 2 Yunyu 2014

# 4327444

icudd-itt soniamiku, 2 Yulyu 2015

# 4327444

yekkes-as acuddu Horus, 2 Yulyu 2015

icudd-itt marafon, 26 Fuṛar 2016