menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 436409

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 24 de julio 2015 24 de julio 2015 a 14:00:24 UTC link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4403697

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

I am not ready yet.

addite per TRANG, 24 de julio 2010

ligate per TRANG, 24 de julio 2010

ligate per gregloby, 10 de augusto 2010

ligate per aikidave, 9 de decembre 2010

ligate per Shishir, 1 de april 2012

ligate per GrizaLeono, 23 de augusto 2012

ligate per MrShoval, 3 de septembre 2012

ligate per duran, 27 de novembre 2012

ligate per vvv123, 13 de novembre 2014

ligate per sacredceltic, 13 de novembre 2014

#3627344

ligate per sacredceltic, 13 de novembre 2014

ligate per sacredceltic, 13 de novembre 2014

ligate per marafon, 13 de novembre 2014

#3649385

ligate per AlanF_US, 24 de novembre 2014

ligate per AlanF_US, 24 de novembre 2014

#3649385

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per PaulP, 3 de maio 2015

ligate per Horus, 24 de julio 2015

#4403701

ligate per Horus, 24 de julio 2015

ligate per Horus, 24 de julio 2015

#4403703

ligate per Horus, 24 de julio 2015

ligate per Horus, 24 de julio 2015

#4403703

disligate per Horus, 24 de julio 2015

ligate per Horus, 24 de julio 2015

#4403701

disligate per Horus, 24 de julio 2015

ligate per Horus, 24 de julio 2015

ligate per CK, 6 de decembre 2015

ligate per CK, 25 de decembre 2015

ligate per marafon, 4 de novembre 2016

ligate per Dominika7, 13 de februario 2021