menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 458605

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #56828Read this book..

Lies dieses Buch.

addite per arcticmonkey, 10 de augusto 2010

ligate per arcticmonkey, 10 de augusto 2010

ligate per sacredceltic, 13 de augusto 2010

ligate per Esperantostern, 8 de novembre 2010

ligate per marcelostockle, 30 de april 2012

ligate per MrShoval, 23 de junio 2012

#4281663

ligate per Mofli, 17 de junio 2015

#4281663

disligate per Horus, 17 de junio 2015

ligate per Horus, 17 de junio 2015

ligate per marafon, 2 de april 2016

ligate per deniko, 8 de januario 2017

ligate per nina99nv, 14 de januario 2018

ligate per nina99nv, 14 de januario 2018

ligate per danepo, 13 de octobre 2018

ligate per shekitten, 24 de novembre 2019

ligate per shekitten, 24 de novembre 2019

ligate per shekitten, 26 de novembre 2019

ligate per driini, 4 de januario 2020

ligate per Yorwba, 30 de junio 2020

ligate per marafon, 27 de februario 2022

ligate per Sprakify, 3 de julio 2022

ligate per qwertzu, 1 de martio 2023

ligate per qwertzu, 1 de martio 2023

ligate per HAGNi, 17 de octobre 2023

ligate per Adelpa, 26 de octobre 2023