menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 460539

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

MUIRIEL MUIRIEL 13 de augusto 2010 13 de augusto 2010 a 13:06:22 UTC link Permaligamine

est-ce qu'il ne faut pas le pluriel "pleine d'aventures"?

sacredceltic sacredceltic 13 de augusto 2010 13 de augusto 2010 a 13:44:20 UTC link Permaligamine

Non, on peut considérer que ce n'est qu'une seule et longue aventure qui remplit la vie, comme en anglais...

MUIRIEL MUIRIEL 13 de augusto 2010 13 de augusto 2010 a 13:47:39 UTC link Permaligamine

ok, merci.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #270592Life is full of adventure..

La vie est pleine d'aventure.

addite per sacredceltic, 12 de augusto 2010

ligate per sacredceltic, 12 de augusto 2010

ligate per Bruno, 12 de augusto 2010

ligate per MUIRIEL, 13 de augusto 2010

ligate per aandrusiak, 10 de octobre 2010

ligate per aandrusiak, 10 de octobre 2010

ligate per alexmarcelo, 15 de augusto 2011

ligate per marcelostockle, 20 de julio 2012