menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase β„– 479871

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} β€” pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 20 de januario 2015 20 de januario 2015 a 00:14:40 UTC link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3251112
x #2569257

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #477061No..

NΓ£o.

addite per Shishir, 25 de augusto 2010

➜ #477061No.

ligate per Shishir, 25 de augusto 2010

➜ #480989Nee.

ligate per Dorenda, 26 de augusto 2010

➜ #478477Ne.

ligate per martinod, 1 de april 2011

➜ #478479Nein.

ligate per Shishir, 7 de junio 2011

➜ #479870No.

ligate per Shishir, 7 de junio 2011

ligate per Shishir, 7 de junio 2011

ligate per Shishir, 7 de junio 2011

➜ #479543

ligate per Shishir, 7 de junio 2011

➜ #427288Non.

ligate per Shishir, 7 de junio 2011

➜ #1726253ala.

ligate per BraveSentry, 22 de augusto 2012

NΓ£o.

addite per kerbear407, 8 de januario 2013

➜ #479870No.

ligate per kerbear407, 8 de januario 2013

ligate per PaulP, 25 de augusto 2014

➜ #2569257

ligate per CK, 7 de octobre 2014

➜ #3251112

ligate per CK, 7 de octobre 2014

ligate per Ricardo14, 27 de martio 2016

➜ #5183558Ne.

ligate per alexmarcelo, 1 de junio 2016

➜ #879078Nope.

ligate per bill, 26 de septembre 2016

ligate per Ricardo14, 15 de septembre 2018

➜ #8405642Na.

ligate per Txoria, 26 de decembre 2019

➜ #8853388Mba.

ligate per MarijnKp, 22 de januario 2021

ligate per FishlandicFishy, 21 de januario 2024

➜ #12572554Ni.

ligate per GemMonkey, 14 de augusto 2024

ligate per GemMonkey, 14 de augusto 2024

ligate per GemMonkey, 14 de augusto 2024

ligate per GemMonkey, 14 de augusto 2024