
estas fundamenta naturscienco (=> eine)

Sure, you're right. But both english sentences are including "the". And they're linked with the japanese.
Therefore I can't modify the sense.
Greetings

Pardonu, sed meĥanike mi skribis la anglajn vortojn al vi.
Malgraŭ tio mi esperas, ke vi ankaŭ komprenas tiujn frazojn.
Amike
Klaus-Peter

Mi komprenas ambaux la anglan kaj la esperantan...kaj la germanan!
Amike.

Jes, la germana kaj franca frazoj ne inkludas difinitan artikolon.
Kial? Mi ankaŭ ne scias!
Ĝis.

Cxar la japana ne diferencigas...
Sed vi pravas, gxi estas "la".
vidu la komentoj http://tatoeba.org/eng/sentences/show/486897

vi ne plu pravas...
Merki
Skoða öll merkiSentence text
License: CC BY 2.0 FRSaga
Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #319983
bætt við af Espi — 29. ágúst 2010
tengd af Espi — 29. ágúst 2010
tengd af blay_paul — 30. ágúst 2010
tengd af blay_paul — 30. ágúst 2010
tengd af blay_paul — 30. ágúst 2010
aftengd af blay_paul — 31. ágúst 2010
aftengd af blay_paul — 31. ágúst 2010
tengd af martinod — 28. janúar 2011
tengd af martinod — 7. júlí 2011
tengd af marcelostockle — 9. nóvember 2012
tengd af sadhen — 4. febrúar 2013