
@NNC; this doesn't sound like something a native speaker would say.
Maybe:
"Come eat with us." (The Romanian sentence is in the subjunctive mood rather than in the imperative, but I believe that in English, THIS would be the best way to express this.)

Thank you!
But in English, "Come eat with us," is also an imperative.
What about "You can/could come to eat with us"?

That's true.
Maybe adding "can/could" could work as well. It's a good idea!
Labels
Alle labels bekijkenLijsten
Zin
Licentie: CC BY 2.0 FRAudio
Lijst van bijdragen
Deze zin werd oorspronkelijk toegevoegd als vertaling van zin #4989151
toegevoegd door fathe, 18 maart 2016
gekoppeld door fathe, 18 maart 2016
gekoppeld door duran, 19 maart 2016
gekoppeld door Verdastelo, 19 maart 2016
bewerkt door fathe, 19 maart 2016
gekoppeld door Guybrush88, 19 maart 2016
gekoppeld door Guybrush88, 19 maart 2016
gekoppeld door Guybrush88, 19 maart 2016
gekoppeld door Improbably, 19 maart 2016
gekoppeld door bandeirante, 26 maart 2016
gekoppeld door Yagurten, 18 december 2018
gekoppeld door Pfirsichbaeumchen, 29 augustus 2019
gekoppeld door Pfirsichbaeumchen, 29 augustus 2019
gekoppeld door Pfirsichbaeumchen, 29 augustus 2019
gekoppeld door PaulP, 3 november 2022