menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 5244564

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

PaulP PaulP 1 de julio 2016 1 de julio 2016 a 06:31:10 UTC link Permaligamine

Hmmm. Tiaj citiloj estas tre maloftaj en Esperanto. Mi ne memoras, ke mi iam vidis ilin. La plej kutimaj nuntempe estas „mmm”

Vidu ankaŭ https://eo.wikipedia.org/wiki/Citilo#Uzado
kaj http://www.ipernity.com/blog/pa...raerts/4617856

GrizaLeono GrizaLeono 1 de julio 2016 1 de julio 2016 a 12:42:59 UTC link Permaligamine

Vi pravas. Mi kopiis la tutan frazon el la nederlanda versio, fakte pro mallaboremo: tiel mi evitis retajpadon. Mi anstataŭigos la citilojn.
Dankon.

GrizaLeono GrizaLeono 1 de julio 2016 1 de julio 2016 a 12:49:36 UTC link Permaligamine

Problemo! Mi ne vidas la malaltan citilon sur mia klavaro...
Mi provos solvi la problemon poste.

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #584447"Nog erger!" riep Al-Sayib uit. "Ze weten niet wat ze met je aan moeten, Dima!".

»Eĉ pli malbone!« Al-Sajib ekkriis. »Ili ne scias, kion ili faru pri vi, Dima!«

addite per GrizaLeono, 30 de junio 2016

"Eĉ pli malbone!" Al-Sajib ekkriis. "Ili ne scias, kion ili faru pri vi, Dima!"

modificate per GrizaLeono, 1 de julio 2016

„Eĉ pli malbone!” Al-Sajib ekkriis. „Ili ne scias, kion ili faru pri vi, Dima!”

modificate per GrizaLeono, 1 de julio 2016