Elle s'est en allée → Elle s'en est allée
Voir :
http://www.notrefamille.com/chr...es-o28426.html
Salut, Dominiko.
J'ai un petit problème avec "Elle s'en est allée", qui, pour moi, a cet autre sens : "Elle est décédée".
S'il faut changer, je préférerais "Elle est partie". Qu'en penses-tu ?
> J'ai un petit problème avec "Elle s'en est allée",
> qui, pour moi, a cet autre sens : "Elle est décédée"
Ça peut aussi signifier cela, mais ce n'est pas le
sens principal.
La phrase telle qu'elle est actuellement *Elle s'est en allée* est incorrecte.
Voir aussi :
http://modlet.free.fr/erreurs.html
Je comprends bien :)
Je me disais qu'une autre phrase, avec le même sens, aurait pu correspondre.
Enfin, j'ai corrigé la phrase.
Merci.
Etiquettas
Vider tote le etiquettasTexto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
This sentence was initially added as a translation of sentence #90108
addite per nekouma, 23 de septembre 2010
ligate per nekouma, 23 de septembre 2010
ligate per Pharamp, 23 de septembre 2010
modificate per nekouma, 12 de augusto 2012
ligate per marcelostockle, 10 de julio 2013
ligate per Horus, 20 de januario 2015
ligate per nimfeo, 22 de martio 2016