menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 5364499

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

raggione raggione 23 de augusto 2016 23 de augusto 2016 a 13:42:17 UTC flag Report link Permaligamine

„erwarte“ statt „verlange“ ?

mraz mraz 23 de augusto 2016, modificate le 23 de augusto 2016 23 de augusto 2016 a 17:49:14 UTC, modificate le 23 de augusto 2016 a 17:54:22 UTC flag Report link Permaligamine

verlangen = követel

ich verlange vorgelassen zu werden

du verlangst Unmögliches von mir

raggione raggione 23 de augusto 2016 23 de augusto 2016 a 20:52:06 UTC flag Report link Permaligamine

Pardon. Aber „Ich verlange, dass man mir glaubt“ ist meinem Empfinden nach ein ziemlich unwahrscheinlicher Satz. Glauben und Lieben und dergleichen kann man meines Erachtens nach nicht verlangen.

mraz mraz 23 de augusto 2016 23 de augusto 2016 a 22:02:04 UTC flag Report link Permaligamine

vor Gericht:

raggione raggione 23 de augusto 2016 23 de augusto 2016 a 22:45:22 UTC flag Report link Permaligamine

Das räumt meine Bedenken nicht aus.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 23 de augusto 2016 23 de augusto 2016 a 23:21:46 UTC flag Report link Permaligamine

Wenn jemandem zu Unrecht nicht geglaubt wird, kann er doch in seiner Verzweiflung diesen Ausspruch tun. Ich würde wohl ein Ausrufezeichen setzen. ☺

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

Ich verlange,dass man mir glaubt.

addite per mraz, 23 de augusto 2016

ligate per mraz, 23 de augusto 2016

Ich verlange, dass man mir glaubt.

modificate per mraz, 23 de augusto 2016

Ich verlange, dass man mir glaubt!

modificate per mraz, 24 de augusto 2016

ligate per ieflicca, 24 de augusto 2016

ligate per GrizaLeono, 4 de octobre 2016