menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 539350

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

al_ex_an_der al_ex_an_der 3 de maio 2014, modificate le 3 de maio 2014 3 de maio 2014 a 17:01:27 UTC, modificate le 3 de maio 2014 a 17:14:18 UTC flag Report link Permaligamine

Kion vi opinias pri:
Kiam la kato forestas, la musoj festas.

Kiam la kato forestas, musoj bone festas.

Mi demandas, ĉar "bonfesti" ne estas laŭregula kunmetaĵo.

pjer pjer 3 de maio 2014 3 de maio 2014 a 19:30:38 UTC flag Report link Permaligamine

Jes estus bone, tamen ĉar mi jam metis alian preskaŭ similan tradukon, mi ĉi tie tradukas vortalvorte.

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #390041Quand le chat n'est pas là, les souris dansent..

Kiam kato forestas, musoj bonfestas.

addite per pjer, 29 de septembre 2010

ligate per pjer, 29 de septembre 2010

Kiam la kato ne ĉeestas, la musoj dancas.

modificate per pjer, 3 de maio 2014