menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 542887

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

martinod martinod December 29, 2010 December 29, 2010 at 6:01:59 PM UTC flag Report link Permalink

kolorigaĵo?
konservigilo?

pjer pjer December 30, 2010 December 30, 2010 at 7:30:25 PM UTC flag Report link Permalink

Jes, oni povus precizigi ankoraŭ per aromaĵo. Fakte en mia frazo oni parolas pri la agoj. La rezulto por la eventuala aĉetanto estas same, kaj ĉefe la mesaĝo gravas. Kvankam mi ne volis pezigi la esperantan frazon, tamen se vi opinias, ke pro la aliaj tradukoj nepre necesas, mi aldonos.(mi ne kapablas scii pri la ĉina kaj la rusa).

martinod martinod December 30, 2010 December 30, 2010 at 9:30:32 PM UTC flag Report link Permalink

Mi povas helpi pri la rusa: "Sen nenaturaj kolorigaĵoj, konservigiloj kaj aromigiloj."

Metadata

close

Liesten

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #473840No artificial colours, preservatives or flavours..

Neniu nenatura kolorigo, nek konservigo, nek aromo.

touvougd deur pjer, October 2, 2010

Neniu nenatura kolorigo, konservigo aŭ aromo.

bewaarkt deur pjer, October 2, 2010

Sen nenaturaj kolorigaĵoj, konservigiloj aŭ aromigiloj.

bewaarkt deur pjer, December 30, 2010