menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 564682

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

dominiko dominiko 29 de januario 2012 29 de januario 2012 a 17:15:18 UTC link Permaligamine

Ne eblas diri: *mi temas*.

Mi dirus:

→ Ĉu vi komprenas tion, kion mi intencis?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Maksimo Maksimo 31 de januario 2012 31 de januario 2012 a 09:52:59 UTC link Permaligamine

Laux mi, uzado de la verbo "temi" pli kaj pli vastigxas. Se oni jam diras: "Pri kio temas?", "La prelego temis pri Esperanto", kotopo, mi opinias ke la sekva pasxo estos la fiksado en vortaroj de praktikan uzadon "mi temas pri io".
Laux mi, tio neniel povas malhelpi al la lingvo. La frazo estas ja tute komprenebla, cxu ne?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

ondo ondo 1 de februario 2012 1 de februario 2012 a 15:26:00 UTC link Permaligamine

Mia interpreto pri "temi" estas ĉi tia.

"Temas" estas preskaŭ ĉiam uzata sen subjekto, ekz. "temas pri io" (io estas sub pritrakto, priparolata aŭ la kialo de io okazanta). Estas eĉ iom malfacile trovi ekzemplojn pri uzo kun subjekto, sed ja tiaj ekzistas kaj estas normalaj:

* ambaŭ prelegoj temis pri malfacilaj gramatikaj demandoj
* La teatraĵo povis temi pri Helenujo, Fenicio, Olimpo
* Unu debato temis pri “Ĉu vi jam havas eŭromonerojn en via poŝo

Ankaŭ tiujn oni povus alivortigi sen subjekto: en ambaŭ prelegoj temis..., en la teatraĵo povis temi..., en unu debato temis...

Prelegantoj ne temas, ili pritraktas temojn en siaj prelegoj.

Tiuj montras, ke la kerna signifo de "ĝi temas" estas "ĝi havas en si kiel temon", "la temo en ĝi estas". Mi trovis en la tekstaro unu ekzemplon (el pli ol mil) kun persona subjekto:

* Nia alvoko devas enporti la politikan mesaĝon pri kiu mi temis supre.

La frazo estas frape nekutima, kaj sen la precizigo "mesaĝo pri kiu", mi apenaŭ komprenus ĝin. "Pri kio mi temas" unuavice pensigas pri tio, ke iu scivolas "pri kio temas mia vivo", "kio estas la temo en mi" aŭ simile. Povas esti, ke eblas interpreti laŭ la signifo, kiun vi eble celas ĉi tie (t.e., "kio estas la temo de mia parolo"), sed la esprimo estas tiom nekutima, ke la traduko estas pravigebla nur, se oni volas traduki iun same maloftan esprimon en la Rusa.

Mi ne scias, kion praktike signifas la Rusa frazo. Ŝajnas al mi, ke ĝi estas laŭvorte "pri kio mi", kaj tian esprimon mi iel komprenus ankaŭ en E, kvankam ĝi estus nekutima. La angla frazo (kiun vi ja ne tradukis) signifas unuavice "kion mi volas diri", "kion mi celas".


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Maksimo Maksimo 3 de februario 2012 3 de februario 2012 a 07:59:55 UTC link Permaligamine

Dankon pro la detala klarigo.
Vi konvinkis min, ke "mi temas" estas evitinda por bona Esperanto.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20 de januario 2015 20 de januario 2015 a 17:37:02 UTC link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3146860


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 24 de octobre 2016 24 de octobre 2016 a 19:00:14 UTC link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1393114

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #404098Do you understand what I'm saying?.

Ĉu vi komprenas kion mi diras?

addite per Dejo, 14 de octobre 2010

ligate per Dejo, 14 de octobre 2010

ligate per martinod, 5 de januario 2011

ligate per martinod, 20 de maio 2013

ligate per martinod, 20 de maio 2013

#1393114

ligate per martinod, 20 de maio 2013

ligate per martinod, 20 de maio 2013

ligate per martinod, 20 de maio 2013

ligate per martinod, 20 de maio 2013

ligate per martinod, 20 de maio 2013

ligate per marcelostockle, 6 de februario 2014

ligate per mraz, 20 de april 2015

ligate per mraz, 20 de april 2015

Ĉu vi komprenas, kion mi diras?

modificate per PaulP, 24 de octobre 2016

ligate per Horus, 24 de octobre 2016

ligate per Horus, 24 de octobre 2016

ligate per Horus, 24 de octobre 2016

ligate per Horus, 24 de octobre 2016

ligate per Objectivesea, 20 de februario 2020

ligate per glavsaltulo, 7 de septembre 2020