menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 597938

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

koshul koshul 29 de novembre 2010 29 de novembre 2010 a 22:05:33 UTC flag Report link Permaligamine

З пункту гледжання... насамой справе -> насамрэч

Demetrius Demetrius 29 de novembre 2010 29 de novembre 2010 a 22:18:32 UTC flag Report link Permaligamine

Дзякуй, «точку зору» змяніў.
«На самай справе» ёсць у маім слоўніку. :о

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #597936С точки зрения грамматики с этим предложением всё в порядке, но я думаю, что на самом деле его никто бы не стал использовать..

З точкі зору граматыкі з гэтым сказам усё ў парадку, але я лічу, што на самой справе ніхто не стаў бы яго ўжываць.

addite per Demetrius, 2 de novembre 2010

З пункту гледжання граматыкі з гэтым сказам усё ў парадку, але я лічу, што на самай справе ніхто не стаў бы яго ўжываць.

modificate per Demetrius, 29 de novembre 2010

З пункту гледжання граматыкі з гэтым сказам усё ў парадку, але я лічу, што насамрэч ніхто не стаў бы яго ўжываць.

modificate per Demetrius, 29 de novembre 2010