
todo lo que escribió*?

Es una expresión idiomática que significa que algo se acabó, ya no hay más, se ha terminado, no tanto en el sentido de algún bien que se va disminuyendo sino en un proceso que se acaba. Ahora que lo pienso, es mejor "Eso es todo." Pero puede prestarse a confusión porque tiene un sentido literal muy común. ¿Habrá una forma de ponerle una etiqueta de "modismo" o algo así?

"eso es todo" en inglés se dice "that's all she wrote" ? Wow, no tenía ni idea... Claro, pero... ¿cómo se dice modismo en inglés? :$ si me lo dices yo lo etiqueto :P

Bueno, es una forma de decirlo. En general se diría "That's it" o "No more". Modismo en inglés se dice "idiom" pero creo que sería mejor "idiomatic expression". ¿No tiene Tatoeba ya una etiqueta para ese tipo de expresiones?

Sip, es sólo que siempre había visto "idiom" como "frase hecha" o "expresión idiomática", nunca la había asociado con modismo :P ya está etiquetado.
Tags
All Tags ankiekenSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogböker
This sentence was initially added as a translation of sentence #43098
added by darinmex, 2010 M11 14
linked by darinmex, 2010 M11 14
added by darinmex, 2010 M11 26
linked by darinmex, 2010 M11 26
edited by darinmex, 2010 M11 26
added by arashi_29, 2011 M01 26
linked by arashi_29, 2011 M01 26
linked by alexmarcelo, 2011 M05 2
linked by alexmarcelo, 2011 M10 26
linked by enteka, 2012 M01 23
linked by enteka, 2012 M01 23
linked by enteka, 2012 M01 23
unlinked by marcelostockle, 2012 M12 17
linked by marafon, 2014 M03 13
linked by marafon, 2014 M03 13
linked by PaulP, 2014 M11 10
linked by Espi, 2017 M11 29
linked by Espi, 2017 M11 29
linked by arh, 2018 M01 11
linked by arh, 2018 M02 14
linked by PaulP, 2022 M07 20
linked by Adelpa, 2023 M07 7
linked by Both6546, 2024 M06 9