menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 620566

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

Shishir Shishir 2010 M11 26 2010 M11 26 23:22:20 UTC flag Report link Permalink

todo lo que escribió*?

darinmex darinmex 2010 M11 26 2010 M11 26 23:30:57 UTC flag Report link Permalink

Es una expresión idiomática que significa que algo se acabó, ya no hay más, se ha terminado, no tanto en el sentido de algún bien que se va disminuyendo sino en un proceso que se acaba. Ahora que lo pienso, es mejor "Eso es todo." Pero puede prestarse a confusión porque tiene un sentido literal muy común. ¿Habrá una forma de ponerle una etiqueta de "modismo" o algo así?

Shishir Shishir 2010 M11 26 2010 M11 26 23:35:27 UTC flag Report link Permalink

"eso es todo" en inglés se dice "that's all she wrote" ? Wow, no tenía ni idea... Claro, pero... ¿cómo se dice modismo en inglés? :$ si me lo dices yo lo etiqueto :P

darinmex darinmex 2010 M11 26 2010 M11 26 23:43:05 UTC flag Report link Permalink

Bueno, es una forma de decirlo. En general se diría "That's it" o "No more". Modismo en inglés se dice "idiom" pero creo que sería mejor "idiomatic expression". ¿No tiene Tatoeba ya una etiqueta para ese tipo de expresiones?

Shishir Shishir 2010 M11 26 2010 M11 26 23:46:35 UTC flag Report link Permalink

Sip, es sólo que siempre había visto "idiom" como "frase hecha" o "expresión idiomática", nunca la había asociado con modismo :P ya está etiquetado.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logböker

This sentence was initially added as a translation of sentence #43098That's all..

Eso es todo.

added by darinmex, 2010 M11 14

linked by darinmex, 2010 M11 14

Eso fue todo.

added by darinmex, 2010 M11 26

linked by darinmex, 2010 M11 26

Eso es todo.

edited by darinmex, 2010 M11 26

Eso es todo.

added by arashi_29, 2011 M01 26

linked by arashi_29, 2011 M01 26

linked by alexmarcelo, 2011 M05 2

linked by alexmarcelo, 2011 M10 26

linked by enteka, 2012 M01 23

linked by enteka, 2012 M01 23

linked by enteka, 2012 M01 23

unlinked by marcelostockle, 2012 M12 17

linked by marafon, 2014 M03 13

linked by marafon, 2014 M03 13

linked by PaulP, 2014 M11 10

linked by Espi, 2017 M11 29

linked by Espi, 2017 M11 29

linked by arh, 2018 M01 11

linked by arh, 2018 M02 14

linked by PaulP, 2022 M07 20

linked by Adelpa, 2023 M07 7

linked by Both6546, 2024 M06 9