
Ich habe den englischen Satz mal wörtlich übersetzt, weiß aber nicht, was er bedeuten soll.

Warum bist du mit einem Schwein *zusammen?
Warum hast du ein Schwein dabei?
Was machst du da mit dem Schwein?
Was hast du mit dem Schwein vor?

oh, da haben wir gleichzeitig angefangen zu kommentieren :)
ich würde "Was hast du mit dem Schwein vor?" als alternative vorschlagen.

Mir gefällt "Warum hast du ein Schwein dabei?" ganz gut.

Soll dieser Satz jetzt so bleiben?
Etiquettas
Vider tote le etiquettasTexto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
This sentence was initially added as a translation of sentence #66969
addite per Manfredo, 23 de novembre 2010
ligate per Manfredo, 23 de novembre 2010
modificate per Manfredo, 23 de maio 2011
ligate per sacredceltic, 24 de maio 2011
ligate per marafon, 26 de novembre 2012
ligate per eydemidov, 25 de octobre 2020