menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 6890412

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Leolaaziano Leolaaziano 17 de februario 2019, modificate le 17 de februario 2019 17 de februario 2019 a 23:48:51 UTC, modificate le 17 de februario 2019 a 23:49:10 UTC link Permaligamine

Hello. The meaning of the sentence 'I thought Tom was rich' is ambiguous.
It could either be 'I thought (in the past) that Tom was (in the past) rich' or 'I thought (in the past) that Tom was (at the time I thought) rich'. Please could anyone tell me which meaning should I follow?

Leolaaziano Leolaaziano 18 de februario 2019 18 de februario 2019 a 14:19:32 UTC link Permaligamine

Thanks a lot! @CK

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #6890411I thought that Tom was rich..

I thought Tom was rich.

addite per CK, 14 de maio 2018

ligate per CK, 14 de maio 2018

ligate per danepo, 14 de maio 2018

ligate per danepo, 14 de maio 2018

ligate per duran, 16 de maio 2018

ligate per marafon, 12 de septembre 2018

ligate per Leolaaziano, 17 de februario 2019

ligate per deniko, 18 de februario 2019

ligate per deniko, 18 de februario 2019

ligate per Guybrush88, 18 de februario 2019