menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 697435

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

Horus Horus 2018 M10 19 2018 M10 19 10:12:11 UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #7255615

Tepan Tepan 2020 M09 28 2020 M09 28 11:58:44 UTC flag Report link Permalink

mi li -> mi


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

shou shou 2020 M09 28 2020 M09 28 13:08:26 UTC flag Report link Permalink

Fixed, thanks.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan 2020 M09 28 2020 M09 28 13:10:01 UTC flag Report link Permalink

pona!


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan 2020 M10 28 2020 M10 28 15:31:24 UTC flag Report link Permalink

-> sina tawa seme?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan 2020 M10 28 2020 M10 28 16:23:57 UTC flag Report link Permalink

sina tawa e seme? = What are you moving?
-> sina tawa seme? = Where are you going to?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan 2020 M10 28 2020 M10 28 16:25:33 UTC flag Report link Permalink

Besides "want to go" (the only language can read among the translations) implies "wile":

-> sina wile tawa seme? [?]

What about the other translations? Are they also asking about someone's will to go somewhere?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

shou shou 2020 M10 28, edited 2020 M10 28 2020 M10 28 16:28:21 UTC, edited 2020 M10 28 16:29:16 UTC flag Report link Permalink

Are you sure about that? I thought "sina tawa seme" means "how are you moving". Then "e" in points to the object should be the target of the "going". Thus "sina tawa e seme" should be more apropriate.

Please let me know how you think :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan 2020 M10 28 2020 M10 28 16:38:45 UTC flag Report link Permalink

Hi shou! I am sure, yes. Quoting from Sonja's official Toki Pona book:

"
mi tawa sina.
I am moving towards you.

mama mi li tawa telo suli.
My parent is going to the sea.

meli Sonko li tawa nasin Kuwin.
The Chinese lady is going to Queen Street.
"

But you are also right that "sina tawa seme" could be read as "How are you moving". Nonetheless, "tawa seme" means "to what" and also "to where", like "lon seme" means "at what" and also "where". Quoting Sonja again:

"
tomo telo li lon seme?
where is the washroom?
"



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

shou shou 2020 M10 28 2020 M10 28 16:50:38 UTC flag Report link Permalink

I see. I reread the chapter about 'tawa' and find this quote:

> Like lon, tawa as a intransitive verb doesn’t have an 'e' after it.

Thank you for pointing my mistake out. I will fix the sentence.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan 2020 M10 28 2020 M10 28 16:55:18 UTC flag Report link Permalink

pona. You're welcome! :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 2020 M10 28 2020 M10 28 17:02:04 UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #8719273

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logböker

This sentence was initially added as a translation of sentence #428105Kien vi iras?.

sina tawa seme?

added by Aleksej, 2011 M01 3

linked by Aleksej, 2011 M01 3

linked by Zaleph, 2011 M01 3

linked by aikidave, 2011 M01 4

linked by Batko, 2016 M12 14

linked by Horus, 2018 M10 19

linked by shekitten, 2020 M02 21

linked by Horus, 2020 M10 28

linked by User94234, 2020 M11 28