
press > to press

No, "press" here (without "to") is perfect English.

I wish I could agree with you,
This is a to-infinitive pattern.
SUBJECT +BE TO-INFINITIVE
This house is to let.
The best is yet to come.
What is to pay.
Who is to blame.
The causes are not far to seek.
You are to be congratulated.
My aim was to help you.
To know her is to like her.
All you have to do is to fit the pieces together.
The thing to do is to pretend you didn't hear.
His greatest pleasure is to sit in the pub talking to his friends.
Take care till next time.

Thanks :)
All your example sentences are perfect, and could not do without the "to", you are right about that.
Yet one of them, the one that reads "All you have to do is to fit the pieces together" would sound (to me, at least) better if it were "All you have to do is fit the pieces together". I cannot explain that - maybe it's the habit of hearing people saying it this way or reading such pattern of sentences so often.

As you know "speaking" is different from "writing" No rule while speaking.
For ex: They say," I better go instead of I had better go,
I gotto go instead of I have got to go etc.
Our purpose is to help each other. hasta la vista

#1 (permalink) Fri Oct 31, 2008 15:59 pm 'All you have to do is to telephone this number' OR 'All you have to make is ...'
English Grammar Tests, Elementary Level
ESL/EFL Test #109 "Postcard: Winner", question 4
All you have to ......... is to telephone this number.
(a) make
(b) take
(c) do
English Grammar Tests, Elementary Level
ESL/EFL Test #109 "Postcard: Winner", answer 4
All you have to do is to telephone this number.
Correct answer: (c) do
Well, Some convey spoken English to written English. You also know this fact.The patterns you use in daily life are different from the ones in grammar books. No rules of spoken English. I try to correct to grammar books not to spoken English. I think you'd better use the one with "to". Yours is more commonly used in spoken English. Nothing else I can say.

With "to" or without "to" my translation won't change. So I needn't add my version as an alternate translation to my Turkish sentence.:)

OK.I've seen a lot of sentences written with "to" in Tatoeba.
Tags
All Tags ankiekenLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logböker
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, Datum nich kennt
linked by an unknown member, Datum nich kennt
linked by suhaib, 2010 M07 2
linked by kobylkin, 2010 M11 2
linked by brauliobezerra, 2011 M02 26
linked by duran, 2011 M08 26
linked by Manfredo, 2011 M08 26
added by duran, 2011 M08 26
linked by CK, 2011 M08 26
linked by CK, 2011 M08 26
linked by sacredceltic, 2011 M08 26
linked by sacredceltic, 2011 M08 26
linked by alexmarcelo, 2011 M08 26
linked by HannesP, 2011 M09 23
linked by Aomori, 2012 M04 20
linked by GrizaLeono, 2012 M11 18
linked by GrizaLeono, 2012 M11 18
edited by CK, 2013 M02 23
linked by korobo4ka, 2013 M11 18
linked by Guybrush88, 2014 M01 11
linked by Guybrush88, 2014 M01 11
linked by Guybrush88, 2014 M01 11
linked by marcelostockle, 2014 M03 16
linked by marcelostockle, 2014 M03 16
linked by marcelostockle, 2014 M03 16
linked by AlanF_US, 2014 M12 25
linked by AlanF_US, 2014 M12 25
linked by Bilmanda, 2015 M10 5
linked by wallebot, 2016 M04 5
linked by wallebot, 2016 M04 5
linked by Elsofie, 2020 M02 28
linked by Elsofie, 2020 M02 28
linked by Elsofie, 2020 M02 28
linked by bunbuku, 2022 M06 20