menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 769668

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 17 de april 2016 17 de april 2016 a 23:20:04 UTC link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5069695

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #769662我愛大自然。.

I love nature.

addite per Zifre, 25 de februario 2011

ligate per Zifre, 25 de februario 2011

ligate per Zifre, 25 de februario 2011

I love nature.

addite per FeuDRenais, 25 de junio 2011

ligate per FeuDRenais, 25 de junio 2011

ligate per arcticmonkey, 5 de septembre 2011

ligate per arcticmonkey, 5 de septembre 2011

ligate per Guybrush88, 24 de novembre 2011

ligate per Guybrush88, 24 de novembre 2011

ligate per duran, 8 de martio 2012

ligate per danepo, 27 de septembre 2014

ligate per danepo, 27 de septembre 2014

ligate per sacredceltic, 18 de novembre 2014

ligate per AlanF_US, 8 de april 2015

#4574100

ligate per juliusbear, 2 de octobre 2015

#4574100

disligate per Horus, 2 de octobre 2015

ligate per Horus, 2 de octobre 2015

ligate per Horus, 17 de april 2016

ligate per bill, 9 de augusto 2016

ligate per user73060, 21 de septembre 2016

ligate per sundown, 7 de augusto 2017

ligate per sundown, 7 de augusto 2017

ligate per deniko, 8 de decembre 2017

ligate per Fouroulou, 30 de septembre 2018

ligate per Amastan, 5 de februario 2020

ligate per PaulP, 18 de april 2020

ligate per Muh_lchgr, 5 de martio 2024