menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
PaulP {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profil

keyboard_arrow_right

Sätz

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Leestekens

keyboard_arrow_right

Kommentare

keyboard_arrow_right

Kommentare to PaulP sien Sätz

keyboard_arrow_right

Pinnwandnarichten

keyboard_arrow_right

Logböker

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate PaulP's sentences

Pinnwand-Narichten von PaulP

PaulP PaulP 2016 M07 2 2016 M07 2 19:51:18 UTC link Permalink

The phrase "Sentences wanted for vocabulary" doesn't seem to appear in Transifex.

PaulP PaulP 2016 M06 24 2016 M06 24 16:53:41 UTC link Permalink

+100

PaulP PaulP 2016 M06 23 2016 M06 23 09:17:03 UTC link Permalink

Looks great! But this reminds me of a similar desire that I had for a long time. I see an interesting sentence in language A and would like to have a translation of it in language B. Until now I had to write a letter to a contributor to achieve this. A simple click "Someone is especially interested in a translation into langue B" would be very useful.

PaulP PaulP 2016 M06 17 2016 M06 17 08:31:43 UTC link Permalink

Feature request

You can choose a random sentence, or next or previous, in one language or in all languages. Would it be possible to add the feature "in all your profile languages"?

PaulP PaulP 2016 M06 14 2016 M06 14 14:45:19 UTC link Permalink

Bingo! You found the culprit!!

PaulP PaulP 2016 M06 14 2016 M06 14 09:39:13 UTC link Permalink

47.0, on Mac.

PaulP PaulP 2016 M06 14 2016 M06 14 09:29:57 UTC link Permalink

Yes, I already tried that. Same symptoms.
Am I the only one having this problem? This is weird, no? Ricardo's problems on Firefox are different.

PaulP PaulP 2016 M06 14 2016 M06 14 09:17:32 UTC link Permalink

Clearing cash didn't help.

PaulP PaulP 2016 M06 13 2016 M06 13 19:55:03 UTC link Permalink

Maybe I wasn't clear when in my first post I wrote that I cannot choose the To and From languages in the search engine.

This screenshot might clarify:

https://dl.dropboxusercontent.c...2658/tatoe.png

When I try to select a language, I get this screen, and none of the languages are clickable. Is this related to the crashes? Anyway, in Chrome the problem didn't occur until now.

A similar related problem when I add a new translation:

https://dl.dropboxusercontent.c...658/tatoe2.png

See the vetical word "autodetect" on the left.

PaulP PaulP 2016 M06 13 2016 M06 13 08:37:24 UTC link Permalink

Changed from Firefox on laptop to Chrome now, and there is no problem at all.

PaulP PaulP 2016 M06 13 2016 M06 13 08:33:15 UTC link Permalink

It's on 10 in my case. Can't put it any lower.

PaulP PaulP 2016 M06 12, edited 2016 M06 12 2016 M06 12 11:07:50 UTC, edited 2016 M06 12 11:11:35 UTC link Permalink

The search engine doesn’t work for me (Firefox on laptop). I can't give the From and the To languages.
On my phone (iPhone with Safari) I can give the languages, but I get an error message when I click on the Search button.

PaulP PaulP 2016 M03 21, edited 2016 M03 21 2016 M03 21 15:36:46 UTC, edited 2016 M03 21 15:39:33 UTC link Permalink

Felicitări, Cristina!

PaulP PaulP 2016 M03 6 2016 M03 6 19:03:27 UTC link Permalink

I still see texts that should be added to Transifex, e.g. the word "Community" at the top, "Developers" at the end.

PaulP PaulP 2015 M12 19 2015 M12 19 07:45:56 UTC link Permalink

This player is very interesting! Can we adapt the code for other languages? I'm very interested in Dutch, Esperanto and Romanian.

PaulP PaulP 2015 M12 15 2015 M12 15 08:09:46 UTC link Permalink

+1
I had the same experience often.

PaulP PaulP 2015 M11 17 2015 M11 17 10:34:16 UTC link Permalink

> I'm fairly certain that some time in the past someone went through the tags and standardized and merged a lot of them. Maybe it's time for that to happen again.

Yes, Alan did this about a year ago, i.a. about "Dutch Belgium", "Flemish", "Dutch Netherlands". After this I manually adapted the "errors" now and then.


PaulP PaulP 2015 M11 17, edited 2015 M11 17 2015 M11 17 08:11:19 UTC, edited 2015 M11 17 08:13:48 UTC link Permalink

For authors we mostly use "by NAME" but I also see "NAME" and "(NAME)". Could we decide to transform them all to the "by NAME" tag? Or we leave as is?

Edit: and we also have some forms without the first name.

PaulP PaulP 2015 M11 15, edited 2015 M11 15 2015 M11 15 12:24:48 UTC, edited 2015 M11 15 12:25:09 UTC link Permalink

> The download feature has been disabled for this list because it contains X sentences. Only lists containing 100 or fewer sentences can be downloaded. If you can edit the list, you may want to split it into multiple lists.

Is there an easy way to do this, other than deleting the sentences one by one?

PaulP PaulP 2015 M10 18 2015 M10 18 12:23:06 UTC link Permalink

@TRANG @Raizin

I have just checked all the Dutch translations in Transifex and only had to correct a few typos. As far as I can see, we can add Dutch as part of the available languages for the interface.