menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 201262

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

JimBreen JimBreen October 26, 2020 October 26, 2020 at 1:39:05 AM UTC flag Report link Permalink

Replacing the unlinked English version.

CK CK October 26, 2020 October 26, 2020 at 1:51:00 AM UTC flag Report link Permalink

@small_snow or @bunbuku

Would you actually use this sentence to say "Please open the window"?
We often see this kind of translation for "Please ....", but it's always felt a little strange to me.



どうぞ窓を開けてください。

Would one or both of these match better?

You may go ahead and open the window if you want to.
https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9192483

Please open the window if you want to.
https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9192484


bunbuku bunbuku October 26, 2020, October 26, 2020 aanpaast October 26, 2020 at 2:15:06 AM UTC, October 26, 2020 at 2:17:38 AM UTC aanpaast flag Report link Permalink

@CK
>it's always felt a little strange to me.

I agree with you. It might be used in some situation, but I think it's an unusual expression. The latter sentence you've showed us could be okay for that Japanese translation.
@small_snow What do you think about that?

small_snow small_snow October 26, 2020, October 26, 2020 aanpaast October 26, 2020 at 3:22:03 AM UTC, October 26, 2020 at 3:38:03 AM UTC aanpaast flag Report link Permalink

>どうぞ窓を開けてください。

現在はどうか分かりませんが、「ひと昔前の中学英語の模範訳」のように思います。正直なところ、日常生活でそのフレーズは使ったことも聞いたこともないです。

>Would one or both of these match better?
あえて付けるなら、bunbukuさん同様、後者の #9192484 かな。

少し話はずれますが、私が興味深いと思ったのは、先日AlanF_USさんが削除された
#38468 You will please open the window.
と同じような表現:
You will please leave the room.(どうぞ部屋から出てください)
Google Ngram Viewer : https://bit.ly/37Isj0y

が、ひと昔前の辞書には記載されていますが、比較的最近の辞書には見当たらないことです(私が見落としているだけかもしれませんが)時代と共に言葉が変わるように教え方も変わるのであれば、この文はなくてもいいように思います。
個人的な意見です。

※じゃぁ、古文はどうするの?と言う疑問は残りますが。それはそれ。これはこれ。ということで。

CK CK October 26, 2020, October 26, 2020 aanpaast October 26, 2020 at 4:05:14 AM UTC, October 26, 2020 at 4:05:49 AM UTC aanpaast flag Report link Permalink

> 少し話はずれますが、私が興味深いと思ったのは、先日AlanF_USさんが削除された
#38468 You will please open the window.

To me, if I heard the above sentence that AlanF_US deleted, I would take it to be an imperative sentence. I would personally never say it.

Without looking at the phrase in context, this doesn't prove it's acceptable or used to be acceptable usage, but here is Google Books Ngram viewer.

https://books.google.com/ngrams...0close%3B%2Cc0

CK CK October 26, 2020 October 26, 2020 at 4:13:42 AM UTC flag Report link Permalink

We do have some good sentences starting with どうぞ and ending with してください。
Notice that these are "offers" not "requests."

https://tatoeba.org/eng/sentenc...nce&native=yes

JimBreen JimBreen October 26, 2020 October 26, 2020 at 4:33:07 AM UTC flag Report link Permalink

While I'm not fussed whether this sentence remains or not, after all, there are hundreds of sentences containing terms like どうぞ and 窓, I see there are about 50 sentences of the どうぞ...てください pattern, and virtually all have "please" in them. None contain "if you want to". It's the pattern I was taught back in the last century to request something politely.

Metadata

close

Liesten

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#38468

Hinwezen deur n onbekind lid, doatum onbekind

どうぞ窓を開けてください。

Touvougd deur n onbekind lid, doatum onbekind

#38468

Hinwiezen vothoald deur AlanF_US, October 20, 2020

Hinwezen deur JimBreen, October 26, 2020