Io malĝustas: en la franca frazo temas pri ina persono, dum en la germana pri vira.
Etwa ist nicht richtig: auf Französisch "elle", auf Deutsch "Er".
Il y a une erreur qq part...
kompreneble...mi ne scias kion mi havis en la kapo...
Dankon!
Цэтлікі
Паглядзець усе цэтлікіSentence text
License: CC BY 2.0 FRЖурналы
This sentence was initially added as a translation of sentence #364435
added by sacredceltic, 2 красавіка 2011 г.
linked by sacredceltic, 2 красавіка 2011 г.
unlinked by sacredceltic, 5 кастрычніка 2011 г.
linked by Guybrush88, 5 кастрычніка 2011 г.
linked by Guybrush88, 5 кастрычніка 2011 г.
linked by Guybrush88, 5 кастрычніка 2011 г.
linked by Guybrush88, 5 кастрычніка 2011 г.
linked by GrizaLeono, 5 кастрычніка 2011 г.
linked by brauliobezerra, 17 кастрычніка 2011 г.
linked by sacredceltic, 21 кастрычніка 2011 г.
linked by alexmarcelo, 6 лістапада 2011 г.
linked by sacredceltic, 16 студзеня 2012 г.
linked by sacredceltic, 16 студзеня 2012 г.
linked by danepo, 23 жніўня 2012 г.
added by Amastan, 3 красавіка 2013 г.
linked by Amastan, 3 красавіка 2013 г.
linked by nimfeo, 3 красавіка 2013 г.
linked by Shishir, 28 красавіка 2013 г.
linked by herrsilen, 3 студзеня 2015 г.
linked by marafon, 13 студзеня 2015 г.
linked by deniko, 7 студзеня 2017 г.
linked by driini, 29 жніўня 2019 г.
linked by PaulP, 1 лістапада 2019 г.
linked by Thanuir, 7 верасня 2020 г.