menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1106

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

al_ex_an_der al_ex_an_der 17 de novembre 2011 17 de novembre 2011 a 01:07:44 UTC link Permaligamine

******************************************************
Hallo Muriel!
1. Die gute Nachricht: Satz II ist toll!
2. Sprich bitte Satz I laut (das darf auch mehrmals sein)
Du wirst merken: da stimmt etwas nicht.
******************************************************

MUIRIEL MUIRIEL 17 de novembre 2011 17 de novembre 2011 a 07:08:28 UTC link Permaligamine

danke al_ex_an_der!
Ich habe auch das "aus dem Blick verlieren" geändert, weil es mir in diesem übertragenen Zusammenhang nicht passend vorkommt. Was meinst du dazu?

samueldora samueldora 17 de novembre 2011 17 de novembre 2011 a 07:12:35 UTC link Permaligamine

Das ist von Ernesto Cardenal, wenn ich mich nicht irre.

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

Verliert nie die Bedeutung eines wundervollen Sonnenaufgangs aus dem Blick, oder die, eure Kinder schlafen zu sehen, oder die des Geruchs von Regen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig im Leben sind.

addite per un membro incognite, data incognite

Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig im Leben sind.

modificate per MUIRIEL, 17 de novembre 2011

Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben.

modificate per MUIRIEL, 17 de novembre 2011

Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen anzuschauen oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben.

modificate per MUIRIEL, 17 de novembre 2011

Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben.

modificate per MUIRIEL, 17 de novembre 2011