en* algún lado?
¿Está mal "por"?
aquí la diferencia sería la siguiente:
estar por algún lado yo lo interpretaría como una zona poco concreta, por ejemplo, "está por el barrio" o "está por la ciudad", pero no sabemos en qué parte exactamente.
estar en algún lado es cuando estás buscando a alguien/buscando algo y quieres hallar su localización exacta.
Yo no sabía eso... ¡gracias!
(cuando digo "aquí" me refiero a en España :P no a en esta frase)
En México sí se suele usar mucho "por algún lado" en este caso. Es más, hastá decimos "Ella tiene que estar porái." ('porái' de 'por ahí') :P
Etiquettas
Vider tote le etiquettasTexto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.
addite per alexmarcelo, 2 de octobre 2011
modificate per alexmarcelo, 2 de octobre 2011
ligate per alexmarcelo, 2 de octobre 2011
ligate per gleOsp, 11 de januario 2012
ligate per marcelostockle, 13 de januario 2012
ligate per cueyayotl, 25 de septembre 2015
ligate per PaulP, 29 de martio 2017