menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #1142154

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

Shishir Shishir October 2, 2011 October 2, 2011 at 1:04:34 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

en* algún lado?

alexmarcelo alexmarcelo October 2, 2011 October 2, 2011 at 1:06:14 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

¿Está mal "por"?

Shishir Shishir October 2, 2011 October 2, 2011 at 1:09:31 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

aquí la diferencia sería la siguiente:
estar por algún lado yo lo interpretaría como una zona poco concreta, por ejemplo, "está por el barrio" o "está por la ciudad", pero no sabemos en qué parte exactamente.
estar en algún lado es cuando estás buscando a alguien/buscando algo y quieres hallar su localización exacta.

alexmarcelo alexmarcelo October 2, 2011 October 2, 2011 at 1:11:26 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

Yo no sabía eso... ¡gracias!

Shishir Shishir October 2, 2011 October 2, 2011 at 1:11:30 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

(cuando digo "aquí" me refiero a en España :P no a en esta frase)

cueyayotl cueyayotl September 25, 2015 September 25, 2015 at 3:26:01 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

En México sí se suele usar mucho "por algún lado" en este caso. Es más, hastá decimos "Ella tiene que estar porái." ('porái' de 'por ahí') :P

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle orîjînal a û açarnayîş ra nêvirazîyaya.

Ella tiene que estar por algún lado.

hetê alexmarcelora ame îlawekerdene, October 2, 2011

Ella tiene que estar en algún lado.

hetê alexmarcelo ra ame pergalkerdene, October 2, 2011

hetê alexmarcelo ra ame girêdayene, October 2, 2011

hetê gleOsp ra ame girêdayene, January 11, 2012

hetê marcelostockle ra ame girêdayene, January 13, 2012

hetê cueyayotl ra ame girêdayene, September 25, 2015

hetê PaulP ra ame girêdayene, March 29, 2017