menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº1159171

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

al_ex_an_der al_ex_an_der 12 Νοεμβρίου 2011 12 Νοεμβρίου 2011 - 6:23:38 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

> "du pasportajn fotojn memfotitaJN" !

al_ex_an_der al_ex_an_der 12 Νοεμβρίου 2011 12 Νοεμβρίου 2011 - 6:24:21 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

> antaŭ blanka FONO !

al_ex_an_der al_ex_an_der 12 Νοεμβρίου 2011 12 Νοεμβρίου 2011 - 6:28:26 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

"vi necesos alporti" - tio ne eblas, necesi estas netransitiva (necelanta) verbo.

Eblaj estas:

"al vi necesos alporti"
"vi bezonas alporti"
"vi devas alporti"

PaulP PaulP 17 Ιουνίου 2014 17 Ιουνίου 2014 - 9:59:24 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Ĉar la aŭtoro dum longa tempo ne reagis, mi korektis la frazon.

Metadata

close

Κατάλογοι

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #694078You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background..

Vi necesos alporti du pasportajn fotojn memfotitaj antaŭ blanka fundo.

προσθήκη από flipe, την 7 Οκτωβρίου 2011

Vi devos alporti du pasportajn fotojn pri vi mem antaŭ blanka fono.

επεξεργάστηκε από PaulP, την 17 Ιουνίου 2014