menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 1298

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

Swift Swift 15 dicembre 2010 15 dicembre 2010 00:49:53 UTC flag Segnala link Permalink

The Euro sign should precede the amount. See: http://publications.europa.eu/c...3.htm#position

Swift Swift 15 dicembre 2010 15 dicembre 2010 03:43:36 UTC flag Segnala link Permalink

He might have email notification turned on. Let's see if he comes back. :-)

djinni74 djinni74 15 dicembre 2010 15 dicembre 2010 05:19:58 UTC flag Segnala link Permalink

Fixed.

Swift Swift 15 dicembre 2010 15 dicembre 2010 05:43:40 UTC flag Segnala link Permalink

Thanks. Nice to see you haven't forgotten us. :-)

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Audio

di {{audio.author}} Autore sconosciuto

Licenza: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Aggiunto il
Modificato per l'ultima volta

Cronologia

Non riusciamo ancora a determinare se questa frase è stata inizialmente ricavata tramite una traduzione oppure no.

This will cost 30€.

aggiunta da un membro sconosciuto, data sconosciuta

collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta

collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta

collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta

collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta

collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta

#4725

collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta

#5432

collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta

collegata da vinhan, il 25 novembre 2009

collegata da Dorenda, il 12 aprile 2010

collegata da saeb, il 24 maggio 2010

collegata da saeb, il 24 maggio 2010

collegata da brauliobezerra, il 2 giugno 2010

collegata da kitanokuma, il 18 luglio 2010

collegata da saqeram, il 14 agosto 2010

collegata da Geek_God, il 18 ottobre 2010

#4725

separata da CK, il 24 novembre 2010

collegata da szaby78, il 8 dicembre 2010

#667219

collegata da Eldad, il 15 dicembre 2010

collegata da Eldad, il 15 dicembre 2010

#667219

separata da Eldad, il 15 dicembre 2010

This will cost €30.

modificata da djinni74, il 15 dicembre 2010

collegata da Eldad, il 15 dicembre 2010

collegata da Guybrush88, il 8 gennaio 2011

collegata da Guybrush88, il 8 gennaio 2011

collegata da martinod, il 22 aprile 2011

collegata da duran, il 15 marzo 2012

collegata da Amastan, il 8 luglio 2012

collegata da Eldad, il 11 marzo 2013

collegata da Guybrush88, il 17 aprile 2013

separata da Guybrush88, il 17 aprile 2013

collegata da ijikure, il 30 giugno 2013

collegata da sni, il 14 settembre 2013

collegata da eirik174, il 12 dicembre 2013

collegata da biber, il 3 maggio 2014

collegata da sensitivecherry, il 8 ottobre 2014

collegata da trieuho, il 10 ottobre 2014

collegata da trieuho, il 10 ottobre 2014

collegata da trieuho, il 10 ottobre 2014

collegata da cueyayotl, il 27 gennaio 2015

collegata da kuarash, il 4 febbraio 2015

collegata da Lepotdeterre, il 9 aprile 2015

collegata da Ricardo14, il 11 agosto 2015

collegata da Ricardo14, il 11 agosto 2015

collegata da yatyayat, il 26 settembre 2015

collegata da saluyot, il 28 ottobre 2015

collegata da Aiji, il 27 agosto 2016

collegata da deniko, il 26 aprile 2017

collegata da deniko, il 30 novembre 2017

collegata da deniko, il 30 novembre 2017

collegata da Marzuquccen, il 29 agosto 2018

collegata da Grendayzer, il 27 ottobre 2018

collegata da nickrobson, il 2 gennaio 2019

collegata da nickrobson, il 2 gennaio 2019

collegata da deniko, il 8 aprile 2019

collegata da Dominika7, il 20 giugno 2020

collegata da maaster, il 12 novembre 2023

collegata da JameezTranslates, il 6 gennaio 2024

collegata da ANANASA, il 13 febbraio 2025