menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1505555

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

TheSupernatural TheSupernatural 7 de augusto 2014 7 de augusto 2014 a 04:16:50 UTC flag Report link Permaligamine

The sentence isn't really grammatical English. It's either two separate sentences (I don't know that. Where are you going?) or it just has an extra word (I don't know where you are going.)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3410306 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 7 de junio 2015 7 de junio 2015 a 06:07:43 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3410306

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1505548Non so dove vai..

I don't know where you are going.

addite per Guybrush88, 27 de martio 2012

ligate per Guybrush88, 27 de martio 2012

ligate per alexmarcelo, 30 de martio 2012

ligate per Hendel, 19 de april 2012

ligate per Balamax, 8 de septembre 2012

ligate per Balamax, 8 de septembre 2012

#3410306

ligate per CK, 6 de octobre 2014

ligate per PaulP, 2 de novembre 2014

#3616472

ligate per PaulP, 9 de novembre 2014

ligate per PaulP, 9 de novembre 2014

ligate per raggione, 10 de novembre 2014

#3616472

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per marafon, 7 de septembre 2018

ligate per marafon, 7 de septembre 2018

ligate per PaulP, 1 de novembre 2018

ligate per Ergulis, 2 de septembre 2019

ligate per Ergulis, 2 de septembre 2019