menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1703110

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

odexed odexed 12 de decembre 2014, modificate le 12 de decembre 2014 12 de decembre 2014 a 17:55:15 UTC, modificate le 12 de decembre 2014 a 17:55:39 UTC flag Report link Permaligamine

bedroom != habitación

¿recamara?

SrTortuga SrTortuga 12 de decembre 2014 12 de decembre 2014 a 18:02:55 UTC flag Report link Permaligamine

"Recámara" es algo sofisticado. Me parece que el uso de "habitación" es la forma más natural de expresarlo. Ambas son posibles, por supuesto.

odexed odexed 12 de decembre 2014 12 de decembre 2014 a 18:04:11 UTC flag Report link Permaligamine

¿habitación también significa un dormitorio?

SrTortuga SrTortuga 12 de decembre 2014 12 de decembre 2014 a 18:07:16 UTC flag Report link Permaligamine

Cuando se hace agrega el posesivo, como en "mi habitación", entonces significa "dormitorio". A todo esto, ahí tienes una tercera forma de expresar el original:
"Hoy voy a limpiar tu dormitorio." ;)

odexed odexed 12 de decembre 2014 12 de decembre 2014 a 18:07:47 UTC flag Report link Permaligamine

Gracias.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #242432I'm going to clean your bedroom today..

Hoy voy a limpiar mi habitación.

addite per marcelostockle, 17 de julio 2012

Hoy voy a limpiar tu habitación.

modificate per marcelostockle, 17 de julio 2012

ligate per Orava, 1 de januario 2018

ligate per Amastan, 12 de octobre 2018

ligate per Amastan, 12 de octobre 2018