menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1738786

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 3 de octobre 2015 3 de octobre 2015 a 23:30:04 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4576957

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1738447Ttetteɣ tabanant..

I'm eating a banana.

addite per Djef_Messaoudi, 30 de julio 2012

ligate per Djef_Messaoudi, 30 de julio 2012

ligate per Guybrush88, 30 de julio 2012

ligate per Guybrush88, 30 de julio 2012

ligate per duran, 5 de decembre 2012

#3868632

ligate per alexmarcelo, 14 de februario 2015

#3868632

disligate per Horus, 16 de februario 2015

ligate per Horus, 16 de februario 2015

#3959159

ligate per lonepawn, 14 de martio 2015

#3959159

disligate per Horus, 16 de martio 2015

ligate per Horus, 16 de martio 2015

ligate per Horus, 3 de octobre 2015

ligate per CK, 6 de decembre 2015

ligate per alexmarcelo, 6 de april 2016

ligate per alexmarcelo, 6 de april 2016

ligate per marafon, 14 de octobre 2016

ligate per deniko, 28 de decembre 2016

ligate per User74101, 25 de novembre 2018

ligate per EugeneGS, 10 de julio 2025