menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #18042

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

human600 human600 7. júní 2012 7. júní 2012 kl. 01:15:06 UTC link Tengill

"The watch you gave me goes wrong."

This does not sound like natural English.

For a watch [or clock] that does not behave correctly,
we almost always say, "It does not keep time."

We might also say, more specifically, "It runs slow." or "It runs fast."
or "It loses time." or "It gains time."

I see that the earliest link for this sentence is Japanese:

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/179186
君がくれた時計は狂っているよ。

Literally, it means, approximately:

The watch that you gave me is going mad
[or is getting out of order, or is going amiss], indeed.

That's based on Jim Breen's dictionary:
http://www.csse.monash.edu.au/~...in/wwwjdic.cgi
狂う 【くるう】 (v5u,vi) (1) to go mad; (2) to get out of order; to go amiss;

So I would suggest one or more of these translations into English:

The watch you gave me doesn't work.
The watch you gave me doesn't keep time.

AlanF_US AlanF_US 19. apríl 2013 19. apríl 2013 kl. 17:49:18 UTC link Tengill

OK

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

tengd af óþekktum meðlima — dagsetning óþekkt

The watch you gave me goes wrong. [M]

bætt við af óþekktum meðlima — dagsetning óþekkt

tengd af MrShoval — 30. janúar 2012

The watch you gave me doesn't keep time.

breytt af BraveSentry — 7. júní 2012

tengd af PaulP — 11. september 2021