Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2757219
Mi opinias tion konsilinda, ĉar oni povas rigardi „Mary“ kiel la norman anglalingvan formon de tiu nomo en Tatoeba. Oni ofte tradukas ĝin el la angla lingvo per la formo „Maria“, kaj do estas kohere traduki inverse „Maria“ per „Mary“, tiel uzante nur unu formon de tiu ekzempla nomo en ĉiuj frazoj de la sama lingvo.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2863864 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2863864
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
tilføjet af Spamster, 9. oktober 2012
linked by alexmarcelo, 9. oktober 2012
linked by MrShoval, 9. oktober 2012
linked by Biga, 14. februar 2013
linked by procroco, 22. april 2013
linked by Horus, 20. januar 2015
linked by Horus, 8. juni 2016
linked by Horus, 8. juni 2016
linked by Horus, 8. juni 2016
linked by Horus, 8. juni 2016
linked by Adou_Fr, 8. juni 2016
linked by danepo, 8. juni 2016
linked by danepo, 8. juni 2016
linked by deniko, 5. maj 2017
linked by deniko, 5. maj 2017
linked by CK, 6. januar 2019
linked by CK, 6. januar 2019
linked by MisterBrown, 23. august 2019
linked by PaulP, 28. august 2019
linked by mak, 22. januar 2024
linked by Igider, 22. oktober 2024