Die Deutsche übersetzungen sind falsch. Es soll sein: "Suche Arbeit", oder "Sucht Arbeit"
Aber "Such Arbeit!" ist dasselbe wie "Suche Arbeit!"
Aber "ER" sucht Arbeit" ist NICHT das gleich wie: "Sucht Arbeit"
Und "Sie sucht Arbeit" ist auch nicht das gleiche wie: "Sucht Arbeit"
Es gibt 3 deutsche Übersetzungen. Nur eine Übersetsung ist richtig.
Zu welchem Satz ist nur eine Übersetzung richtig?
Es gibt direkte Übersetzungen (in dunkler Schrift) und indirekte Übersetzungen (in grauer Schrift). Indirekte Übersetzungen sind Übersetzungen von Übersetzungen.
Zum spanischen Satz sind alle drei Übersetzungen richtig:
#2392769 (alle drei sind direkte Übersetzungen)
Zum französichen Satz passt nur "Such Arbeit":
#2393675
Etiquettas
Vider tote le etiquettasTexto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
This sentence was initially added as a translation of sentence #2392769
addite per BraveSentry, 20 de april 2013
ligate per BraveSentry, 20 de april 2013
ligate per sacredceltic, 20 de april 2013
ligate per felvideki, 27 de novembre 2015
ligate per nina99nv, 21 de augusto 2017
ligate per piterkeo, 1 de maio 2019
ligate per shekitten, 21 de septembre 2023