menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2401595

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

fekundulo fekundulo 24 de april 2013 24 de april 2013 a 22:41:29 UTC flag Report link Permaligamine

supergrimpis la monton

nimfeo nimfeo 24 de april 2013 24 de april 2013 a 22:49:25 UTC flag Report link Permaligamine

Jen la difino de PIV:

suprengrimpi. grimpi supren: suprengrimpi sur la altaĵonZ.

supergrimpi ne uziĝas kutime.

fekundulo fekundulo 25 de april 2013 25 de april 2013 a 22:07:13 UTC flag Report link Permaligamine

Jes, mia komento estas pri montaro. Monto havas pinton kaj montaro multajn.

nimfeo nimfeo 25 de april 2013 25 de april 2013 a 22:16:02 UTC flag Report link Permaligamine

Dankon! korektite!

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1082530Il a escaladé la montagne jusqu'en haut..

Li suprengrimpis la montaron ĝis la pinto.

addite per nimfeo, 24 de april 2013

ligate per fekundulo, 24 de april 2013

Li suprengrimpis la monton ĝis la pinto.

modificate per nimfeo, 25 de april 2013