menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2451570

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 18 de julio 2015 18 de julio 2015 a 07:01:26 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4382702

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

Is it hard to learn French?

addite per CK, 24 de maio 2013

ligate per alexmarcelo, 24 de maio 2013

ligate per hayastan, 25 de maio 2013

ligate per duran, 6 de junio 2013

ligate per danepo, 6 de junio 2013

ligate per Amastan, 9 de junio 2013

ligate per Amastan, 9 de junio 2013

ligate per Silja, 25 de januario 2015

ligate per Silja, 25 de januario 2015

ligate per Silja, 26 de januario 2015

#4213216

ligate per Guybrush88, 22 de maio 2015

#4213216

disligate per Horus, 31 de maio 2015

ligate per Horus, 31 de maio 2015

ligate per tucm, 23 de decembre 2015

ligate per PaulP, 14 de novembre 2017

ligate per Aiji, 17 de novembre 2017

ligate per PaulP, 18 de martio 2019

ligate per jegaevi, 26 de april 2019