menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 3819961

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 26 de maio 2016 26 de maio 2016 a 14:40:08 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5167071

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

What are you doing there?

addite per CK, 1 de februario 2015

#3927726

ligate per duran, 3 de martio 2015

#3927726

disligate per Horus, 16 de martio 2015

ligate per Horus, 16 de martio 2015

ligate per lipao, 27 de martio 2015

ligate per CK, 6 de decembre 2015

ligate per Horus, 26 de maio 2016

ligate per CK, 23 de januario 2018

ligate per CK, 7 de martio 2018

ligate per CK, 7 de martio 2018

ligate per CK, 28 de martio 2018

ligate per Yorwba, 9 de februario 2019

ligate per doemaar14, 13 de januario 2020

ligate per doemaar14, 13 de januario 2020

ligate per Pfirsichbaeumchen, 1 de junio 2020

ligate per MarijnKp, 20 de augusto 2020

ligate per MarijnKp, 20 de augusto 2020

ligate per MarijnKp, 20 de augusto 2020

ligate per small_snow, 21 de februario 2021

ligate per Dominika7, 16 de martio 2021

ligate per Ricardo14, 1 de april 2021

ligate per Dominika7, 2 de april 2021

ligate per maaster, 23 de junio 2021

ligate per Aiji, 13 de februario 2023

ligate per Yorwba, 21 de januario 2024

ligate per Sifaks, 30 de martio 2025

ligate per Babelball, 9 de april 2025