menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 4635753

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

mraz mraz 23 de octobre 2015, modificate le 23 de octobre 2015 23 de octobre 2015 a 06:55:45 UTC, modificate le 23 de octobre 2015 a 08:07:42 UTC flag Report link Permaligamine

Ez egy jó kérdés!

----> Kis-Britannia

bandeirante bandeirante 23 de octobre 2015 23 de octobre 2015 a 07:54:24 UTC flag Report link Permaligamine

Természetesen Franciaországban, és úgy nevezik, hogy Bretagne.

maaster maaster 23 de octobre 2015, modificate le 23 de octobre 2015 23 de octobre 2015 a 12:56:29 UTC, modificate le 23 de octobre 2015 a 12:57:23 UTC flag Report link Permaligamine

Igen, ez egy érdekes dolog a magyarban. Az Egyesült Királyság/Anglia egykori nevét, mikor még római provincia volt, használjuk a magyarban is, ami Bretagne után kapta a nevét, azt viszont a francia írásmóddal vettük át.
Fr.: Grand Bretagne.

bandeirante bandeirante 23 de octobre 2015 23 de octobre 2015 a 14:44:38 UTC flag Report link Permaligamine

Viszont ebben az értelemben angolul sem Britain, hanem Brittany. Csak hogy egyszerűbb legyen...

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

Tudjátok, hol van „kis” Britannia?

addite per maaster, 23 de octobre 2015

ligate per bandeirante, 23 de octobre 2015