menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 4825800

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

cvi cvi June 25, 2022 June 25, 2022 at 6:46:48 PM UTC flag Report link Permalink

Mi ne komprenas kial jan Tepan ŝanĝis la tradukon. "ilo kipisi" estas pli bona traduko.
jan Sewi

Tepan Tepan June 28, 2022 June 28, 2022 at 4:56:19 PM UTC flag Report link Permalink

You can ask me directly, if you like. I'm still active. :)

Sentences with "kipisi" are OK, but they require the tag "lipu ku - nimi ku suli", since "kipisi" isn't mentioned in Pu, but in Ku. I try not to use tags, so I try not to use "kipisi".

I hope that clears it up for you. If you have further questions, please let me know.

Metadata

close

Liesten

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

deur {{audio.author}} Unknown author

Lisensie: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #3155782Put that knife away..

o weka e ilo kipisi ni.

touvougd deur carlosalberto, January 11, 2016

Hinwezen deur carlosalberto, January 11, 2016

o weka e palisa lipu.

bewaarkt deur Tepan, September 29, 2020

o weka e palisa lipu ni.

bewaarkt deur Tepan, February 27, 2021